Существительное.
/ˈpɾensa/
В испанском языке слово «prensa» обозначает средства массовой информации, особенно публикации, которые распространяются в печатном виде, такие как газеты и журналы. Слово используется с высокой частотой как в устной, так и в письменной речи, хотя, как правило, оно чаще встречается в письменных текстах, связанных с журналистикой и СМИ.
La prensa informó sobre el incidente.
Пресса сообщила о происшествии.
La libertad de prensa es un derecho fundamental.
Свобода прессы — это основное право.
Muchos escritores trabajan para la prensa local.
Многие писатели работают для местной прессы.
Слово «prensa» часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с журналистикой и соблюдением прав человека.
Estar en la prensa – быть в новостях.
Ella estuvo en la prensa por sus logros.
Она была в прессе благодаря своим достижениям.
Hacer prensa – создать шум, вызвать интерес к теме.
La compañía hizo prensa antes del lanzamiento del nuevo producto.
Компания создала шум перед запуском нового продукта.
La prensa rosa – табloidная пресса, посвященная знаменитостям.
La prensa rosa siempre está buscando el último chisme.
Таблоиды всегда ищут последние сплетни.
Слово «prensa» происходит от латинского "prehensio", что означает «схватка» или «упряжение», в контексте обозначения механического устройства, используемого для удаления сока из плодов или прессования бумаги. Со временем это слово стало обозначать то, что связано с печатью и публикацией.
Синонимы: - Medios (СМИ) - Publicaciones (публикации) - Revista (журнал)
Антонимы: - Silencio (молчание) - Censura (цензура) - Ocultamiento (скрытие)