Глагол.
/pɾezuˈmiɾ/
Слово "presumir" в испанском языке используется в различных контекстах. Оно может означать "предполагать" (в значении иметь мнение о чем-то без достаточных доказательств) или "хвалиться" (в значении демонстрировать свои достижения или качества). Частота использования слова "presumir" высока как в устной, так и в письменной речи, но больше встречается в разговорной.
Él suele presumir de sus logros en las reuniones.
Он обычно хвалится своими достижениями на собраниях.
No debes presumir de lo que no eres.
Не стоит выставлять напоказ то, чем ты не являешься.
Ella presume que todos la admiran.
Она предполагает, что все ее восхищаются.
Слово "presumir" также часто встречается в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают его значение в контексте хвастовства или предположений.
Presumir de algo.
Он любит хвастаться своими деньгами.
A él le gusta presumir de su dinero.
Presumir sin fundamento.
Некоторые люди любят предполагать без веских оснований.
A veces la gente presume sin fundamento.
No presumas tanto, porque no eres perfecto.
Не хвались так, потому что ты не идеален.
No presumas tanto, porque no eres perfecto.
Es fácil presumir cuando tienes éxito.
Легко хвалиться, когда у тебя есть успех.
Es fácil presumir cuando tienes éxito.
Слово "presumir" происходит от латинского "praesumere", что означает "предпроверять" или "принимать заранее". Процесс изменения слова включает в себя его адаптацию к испанскому языку с сохранением основного значения.
Синонимы: - Alardear (хвалиться) - Suponer (предполагать)
Антонимы: - Modestia (скромность) - Negar (отрицать)
Таким образом, слово "presumir" в испанском языке имеет богатое значение и употребление, что делает его важной частью как разговорной, так и письменной речи.