Слово "prisa" является существительным женского рода.
/prisa/
В испанском языке "prisa" обозначает состояние, когда человек торопится или спешит. Это слово широко используется как в устной, так и в письменной речи, хотя чаще встречается в устной.
У меня большая спешка, чтобы добраться до собрания.
No te preocupes, no hay prisa.
Не беспокойся, нет спешки.
Siempre que llega tarde, dice que tiene prisa.
Слово "prisa" также встречается в различных идиоматических выражениях. Они могут варьироваться по своим значениям и контексту.
"Без спешки, но без остановки." (Это выражение означает, что нужно двигаться вперед, но не торопиться.)
"De prisa y corriendo."
"На скорую руку." (Используется, когда что-то делается очень быстро, часто с недостатком качества.)
"A toda prisa."
Слово "prisa" происходит от латинского "praecipito", что означает "торопить" или "спешить". Оно претерпело фонетические изменения на протяжении веков, но сохранило основное значение.