Глагол
/pro'βaɾ/
Слово "probar" в испанском языке используется для обозначения действия "попытаться", "испытать" или "проверить" что-либо. Оно широко применяется как в устной, так и в письменной речи, часто в контексте пробования еды, напитков, идей или методов.
Частота использования: Очень высокая
Контекст: Используется как в устной, так и в письменной речи.
Voy a probar este plato nuevo en el restaurante.
Я собираюсь попробовать это новое блюдо в ресторане.
Necesito probar varias estrategias antes de tomar una decisión.
Мне нужно испытать несколько стратегий перед тем, как принять решение.
¿Quieres probar este vino?
Ты хочешь попробовать это вино?
Слово "probar" является важной частью множества идиоматических выражений в испанском языке.
Probar las aguas
Antes de hacer un gran cambio, es bueno probar las aguas.
Перед тем, как делать большие изменения, полезно попробовать, как дела обстоят.
Probar fortuna
Decidí probar fortuna en la lotería.
Я решил испытать удачу в лотерее.
Probar el terreno
Antes de lanzar el nuevo producto, deberíamos probar el terreno.
Перед запуском нового продукта нам следует изучить ситуацию на рынке.
Probar y errar
Es un proceso de probar y errar hasta encontrar la mejor solución.
Это процесс проб и ошибок, пока не найдется лучшее решение.
Слово "probar" происходит от латинского слова "probare", что означает "проверять" или "испытывать". Этот глагол также имеет корни в древнегреческом языке, где слово "πειράω" (peiráō) имеет сходное значение.
Синонимы: - intentar (пытаться) - examinar (исследовать) - comprobar (проверять)
Антонимы: - rechazar (отклонять) - descartar (отбрасывать)