Прилагательное.
/proβiˈθjonal/
Слово "provisional" в испанском языке означает что-то временное или условное, предназначенное для использования или выполнения в определенные сроки или до тех пор, пока не будет установлено что-то постоянное. Оно часто используется как в устной, так и в письменной речи, хотя в юридических и медицинских контекстах может встречаться чаще в письменных формах.
Примеры предложений: - El contrato provisional se firmó hasta que se elabore el definitivo. - Промежуточный контракт был подписан до тех пор, пока не будет разработан окончательный.
Слово "provisional" может активно использоваться в различных идиоматических выражениях, особенно в юридической и медицинской сфере. Часто оно указывает на временные меры или условия.
Примеры: - La solución provisional fue aceptada mientras se buscaba una definitiva. - Временное решение было принято, пока искали окончательное.
Временная мера была введена для смягчения немедленных последствий кризиса.
Se concedió una autorización provisional para poder operar mientras se revisa la licencia definitiva.
Слово "provisional" происходит от латинского "provisionālis", что означает "предоставленный" или "готовый к предоставлению". Оно связано с латинским словом "provisio", что означает "подготовка", "постановление".
Синонимы: - Temporal (временный) - Condicional (условный)
Антонимы: - Definitivo (окончательный) - Permanente (постоянный)