Глагол
/pu.βli.ˈkaar/
Слово "publicar" в испанском языке означает делать что-то доступным для широкой аудитории, особенно в контексте распространения информации через печатные или электронные средства массовой информации. Оно обычно используется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в письменных текстах, связанных с журналистикой, правом и академическими изданиями.
Es importante publicar nuestros hallazgos científicos.
(Важно публиковать наши научные находки.)
La editorial decidió publicar un libro sobre historia.
(Издательство решило издать книгу по истории.)
El periódico va a publicar un artículo sobre el clima.
(Газета собирается опубликовать статью о погоде.)
Слово "publicar" может встречаться в различных идиоматических выражениях и контекстах.
Publicar a bombo y platillo.
(Публиковать с шумом и помпой.)
Это выражение используется для описания ситуации, когда что-то объявляется или анонсируется с большой помпой и вниманием.
Publicar en la prensa.
(Публиковать в прессе.)
Означает сделать какую-либо информацию общеизвестной через средства массовой информации.
Publicar un comunicado.
(Опубликовать пресс-релиз.)
Данный оборот часто используется в официальных отчетах и новостях.
Publicar a través de las redes sociales.
(Публиковать через социальные сети.)
Указывает на распространение информации с использованием платформ социальных медиа.
Publicar un estudio.
(Опубликовать исследование.)
Означает издание результатов научного исследования.
Слово "publicar" происходит от латинского "publicare", что означает "делать общественным" или "известным". Корень "publicus" означает "общественный".
Синонимы: - difundir (распространять) - anunciar (объявлять) - emitir (издавать)
Антонимы: - ocultar (скрывать) - mantener en secreto (держать в секрете) - retener (удерживать)