Прилагательное
/puˈðoɾoso/
Слово "pudoroso" в испанском языке используется для обозначения качества человека, который испытывает застенчивость, стыд или сдержанность, особенно когда речь идет о проявлении чувств или физических действий. Это слово может относиться к чрезмерной скромности или стыдливости в различных контекстах. Частота использования "pudoroso" довольно низкая, и слово чаще встречается в письменной форме, чем в устной речи.
Ella es una persona muy pudorosa y prefiere no hablar de sus sentimientos.
Она очень скромный человек и предпочитает не говорить о своих чувствах.
A pesar de ser pudoroso, él decidió participar en la obra de teatro.
Несмотря на свою застенчивость, он решил участвовать в спектакле.
Слово "pudoroso" не составляет основу для многих идиоматических выражений, однако его можно встретить в сочетаниях, описывающих поведение человека или культурные нормы. Примеры включают:
Tener pudor - означать испытывать стыд или сдержанность.
A veces, tener pudor puede ser una virtud en ciertas culturas.
Иногда стыдливость может быть добродетелью в некоторых культурах.
Pudoroso en sus palabras - означает быть осторожным в выражении своих мыслей.
Es importante ser pudoroso en sus palabras, especialmente en situaciones formales.
Важно быть сдержанным в своих словах, особенно в формальных ситуациях.
Actuar con pudor - вести себя скромно или с сдержанностью в обществе.
Ella siempre actúa con pudor en las reuniones familiares.
Она всегда ведет себя скромно на семейных встречах.
Слово "pudoroso" происходит от латинского "pudor" (стыд), которое связано с понятием ощущения стыда или смущения. Суффикс "-oso" указывает на наличие этого качества.
recatado (сдержанный)
Антонимы: