Глагол.
/puˈðɾi.se/
Слово "pudrirse" обозначает процесс разложения или гниения органических материалов, таких как пища или растения, в результате действия микробов и бактерий. В испанском языке это слово используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в разговорной риторике, поскольку касается обыденных вещей.
Примеры предложений:
- La fruta se pudre en la mesa.
(Фрукты гниют на столе.)
Es importante no dejar la comida pudrirse en el refrigerador.
(Важно не оставлять еду гнить в холодильнике.)
El barro se pudrió después de la lluvia.
(Грязь разложилась после дождя.)
Слово "pudrirse" используется в некоторых идиоматических выражениях в испанском языке. Оно может использоваться в контексте негативных ситуаций или описаний того, как что-то становится хуже. Вот несколько примеров:
"No dejes que se pudra la oportunidad." (Не позволяй возможности гнить. — Не упусти шанс.)
"Si sigues así, tu relación se va a pudrir." (Если ты так продолжишь, ваши отношения разложатся.)
"La situación en la empresa se pudre cada vez más." (Ситуация в компании становится всё хуже.)
"Deja de ignorar los problemas; no se pudren solos." (Перестань игнорировать проблемы; они сами не исчезнут.)
Слово "pudrirse" происходит от латинского слова "pŭdre", что также означает "гнить". Сам корень указывает на процесс разложения или старения.
Синонимы: - Descomponerse (разлагаться) - Echar a perder (портиться)
Антонимы: - Conservar (сохранять) - Fresco (свежий)