Слово "puesto" является существительным и прилагательным.
Фонетическая транскрипция слова "puesto" на международном фонетическом алфавите: /ˈpwesto/
"puesto" может переводиться как: - Место - Пост - Должность - Позиция
В испанском языке "puesto" имеет несколько значений, в зависимости от контекста: - В общем смысле относится к значению "место" или "положение". - В экономическом контексте может обозначать "должность", что касается рабочего или служебного места. - В юридическом языке слово также может указывать на "пост" в контексте ответственности или должностных обязанностей.
Слово "puesto" часто используется в разговорной речи, однако также часто встречается в официальных и письменных текстах.
Он был назначен на должность в руководстве.
El puesto de trabajo es muy demandado en el mercado.
Эта рабочая должность очень востребована на рынке.
El puesto de venta fue inaugurado esta mañana.
Слово "puesto" также часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот некоторые из них с примерами:
Я не хочу ставить Хуана в затруднительное положение с этим решением.
"Estar en el puesto adecuado" (находиться на правильном месте)
Марта всегда чувствует себя уверенно, потому что она на правильном месте в компании.
"Puesto que" (так как, поскольку)
Поскольку больше нет вариантов, мы должны это принять.
"Sacar a alguien del puesto" (убрать кого-то с должности)
Слово "puesto" происходит от латинского слова "ponte", что означает "положить" или "ставить". В испанском языке оно сохранило значения, связанные с положением и местом.
Синонимы: - Lugar (место) - Cargo (должность) - Posición (позиция)
Антонимы: - Desempleo (безработица, как opposed to "puesto" в контексте работы) - Improvisado (импровизированный, как противоположность установленной позиции или места)