Слово "pulpa" является существительным feminino (женского рода) в испанском языке.
/pul.pa/
Слово "pulpa" используется в нескольких контекстах: 1. В общей лексике, "pulpa" обозначает мягкую или сочную часть плодов, овощей или мяса. 2. В медицинском контексте оно может относиться к ткани, находящейся внутри зуба (дентальной пульпе) или к мягким тканям организма. 3. В техническом и политехническом контексте "pulpa" может означать субстанцию в процессе переработки (например, древесную массу или составляющие бумажных изделий).
Частота использования слова "pulpa" в испанском языке достаточно высокая. Оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, особенно в кулинарии и медицине.
Мякоть авокадо очень кремовая и вкусная.
El dentista examinó la pulpa del diente para ver si había caries.
Стоматолог проверил пульпу зуба, чтобы увидеть, есть ли кариес.
En la fábrica, la pulpa de papel se procesa para hacer hojas.
Слово "pulpa" часто используется в различных идиоматических выражениях.
A pesar de su edad, tiene pulpa para hacer ejercicio todos los días.
Pulpa de los tiempos - суть современной жизни или текущих событий.
La novela refleja la pulpa de los tiempos modernos.
No tener pulpa - быть безжизненным или невыразительным.
Слово "pulpa" имеет латинские корни, происходя от слова "pulpa", что означает "мягкая часть" или "мякоть". Это слово также связано с идеей мягкости и жирности.
Синонимы: - Manteca (жир) - Miel (мед - в контексте жидкости)
Антонимы: - Cáscara (кожура) - Corteza (кора)
Таким образом, слово "pulpa" имеет многослойное значение и широко используется в различных контекстах в испанском языке, отражая важность мягких и сочных структур в медицине, технике и кулинарии.