Существо или животное, "pulpo" является существительным.
/pul.po/
Слово "pulpo" в испанском языке обозначает морское животное из класса головоногих, известное своей восемью щупальцами. Это слово широко используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в контексте кулинарии и зоологии. Осьминоги также имеют своеобразное место в культуре и символизме в различных странах.
El pulpo es un animal muy inteligente.
(Осьминог – очень умное животное.)
En el restaurante sirven pulpo a la gallega.
(В ресторане подают осьминога по-галицийски.)
Los pulpos pueden cambiar de color para camuflarse.
(Осьминоги могут менять цвет, чтобы замаскироваться.)
Слово "pulpo" используется в некоторых испанских идиоматических выражениях, однако его частота в таких выражениях ограничена. Вот некоторые примеры:
"Tener una memoria de pulpo".
(Иметь память, как у осьминога.)
Это выражение используется для обозначения человека с плохой памятью.
"No hay pulpo sin tinta".
(Нет осьминога без чернил.)
Это выражение говорит о том, что все имеет свои недостатки.
"Como un pulpo en un garaje".
(Как осьминог в гараже.)
Используется для описания человека, который выглядит неуместно или некомфортно в данной ситуации.
Слово "pulpo" происходит от латинского "polypus", которое в свою очередь заимствовано из греческого "πολύπους" (polupous), что означает "многоногий". Это подчеркивает важную физическую характеристику осьминога – его восемь щупалец.
Синонимы: - "octópodo" (октобус) - "octopus" (октобус – латинское название, используемое в научных текстах)
Антонимы:
Слово "pulpo" не имеет прямых антонимов, так как это конкретное существительное. Можно сказать, что его антонимом могут быть другие морские животные, такие как "pez" (рыба) или "camarón" (креветка), в зависимости от контекста.