Слово "pulso" является существительным мужского рода.
/pul.so/
В испанском языке "pulso" обозначает ритмичную колебательную реакцию сердца, а также может использоваться в более широком смысле для обозначения ритма или ощущения чего-либо. Слово может использоваться как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в контексте медицины и здоровья.
Примеры предложений:
- El médico tomó mi pulso.
(Врач измерил мой пульс.)
Siento un pulso irregular en mi corazón.
(Я ощущаю нерегулярный пульс в своем сердце.)
El pulso es un indicador de la salud general.
(Пульс является индикатором общего состояния здоровья.)
"Pulso" часто используется в идиоматических выражениях, связанных с ритмом, жизненной активностью и состоянием здоровья.
Примеры идиоматических выражений:
- Tener el pulso acelerado.
(Иметь ускоренный пульс.)
Здесь речь идет о том, что человек испытывает волнение или страх.
Tomar el pulso a la situación.
(Проверить пульс ситуации.)
Используется для описания необходимости оценить текущее состояние дел.
Mantener el pulso firme.
(Держать пульс твердо.)
Означает сохранять контроль над ситуацией или действиями.
Слово "pulso" происходит от латинского "pulsus", что означает "удар", "толкание", "колебание". В медицинском контексте связано с измерением биения сердца.
Синонимы: - Latido (удар сердца) - Ritmo (ритм)
Антонимы:
- Descompasado (нерегулярный, бесклаждный)
- Irregular (нерегулярный)
Слово "pulso" имеет важное место в испанском языке, особенно в медицинских и повседневных контекстах.