Слово "pundonor" является существительным.
/pundonóɾ/
"Pundonor" в испанском языке обозначает честь или достоинство. Это слово часто используется в контексте моральных и этических норм, связанных с поведением человека. Оно встречается как в устной, так и в письменной речи, однако в современном языке чаще употребляется в письменном виде, особенно в литературе и юридических текстах.
La decisión de renunciar fue un acto de pundonor.
Решение уйти в отставку было актом чести.
El pundonor es un valor fundamental en nuestra cultura.
Достоинство — это фундаментальная ценность в нашей культуре.
Слово "pundonor" не является составной частью множества идиоматических выражений, однако оно может использоваться в контексте некоторых фраз, подчеркивающих важность чести и достоинства в разных ситуациях.
Es un hombre de pundonor, siempre actúa con integridad.
Он человек чести, всегда поступает с достоинством.
No puedo traicionar a mi pundonor por nada del mundo.
Я не могу предать свое достоинство ни за что на свете.
La falta de pundonor puede tener graves consecuencias en el ámbito profesional.
Отсутствие чести может иметь серьезные последствия в профессиональной сфере.
Слово "pundonor" происходит от латинского "punctum dōnāre", что означает "дарить точность" или "подарить правильность". Оно связано с идеей о том, что честь и достоинство должны быть защищены и ценятся в обществе.
Синонимы: - dignidad (достоинство) - honra (честь)
Антонимы: - dishonor (бесчестие) - indignidad (недостойность)