Puntiagudo – прилагательное.
/pun.tjaˈɣu.ðo/
Слово puntiagudo в испанском языке описывает предметы, которые имеют острую, заостренную форму. Например, это может относиться к ножам, иглам, острым углам предметов или даже к характеру или стилю (в переносном смысле). Частота использования слова достаточно высокая, особенно в контекстах, связанных с описанием предметов и форм, как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- El cuchillo es puntiagudo y puede cortar con facilidad.
(Нож острый и может легко резать.)
Ten cuidado con esa herramienta, es muy puntiaguda.
(Будь осторожен с этим инструментом, он очень острый.)
La punta del lápiz es puntiaguda, así que no te pinches.
(Конец карандаша острый, так что не уколись.)
Слово puntiagudo не является частью широко используемых идиоматических выражений, но его можно использовать в несколько образных контекстах. Например, это слово может встретиться в описании остроты аргументов или характеров.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
- Su argumento es puntiagudo, pero carece de fundamentos sólidos.
(Его аргумент острый, но ему не хватает solidных оснований.)
Ella tiene una personalidad puntiaguda que a veces hiere a los demás.
(У нее острая личность, которая иногда ранит других.)
La crítica fue puntiaguda, dejando pocas dudas sobre su desempeño.
(Критика была острой, не оставляя сомнений в его работе.)
Puntiagudo происходит от испанского слова punta, что означает "кончик" или "остроконечная часть." С приставкой "-agudo", которая указывает на остроту.
Синонимы: - afilado (острый, заточенный) - agudo (острый)
Антонимы: - romo (тупой, не острый) - embotado (заглушенный, приглушенный)
Таким образом, слово puntiagudo является важным описательным словом, применяемым в различных контекстах как в устной, так и в письменной речи.