Фраза "que sí" является разговорным выражением, которое используется в испанском языке. Она может быть переведена как "да" или "что да".
Фонетическая транскрипция: [ke si]
Фраза "que sí" используется для подтверждения какого-либо утверждения или согласия с чем-то. Чаще всего она встречается в устной речи, в неформальном общении. Эта фраза часто используется для усиления утверждения, добавления уверенности к сказанному.
«Ты придешь на вечеринку? — Конечно, да.»
¿Te gusta este libro? — Que sí, me encanta.
Фраза "que sí" может быть частью различных разговорных выражений, где она усиливает утверждение или согласие. Приведем несколько примеров:
«Если он говорит, что придет, значит, он и придет.»
¿Estás seguro de eso? — Que sí, lo he comprobado.
«Ты уверен в этом? — Да, я это проверил.»
No hay duda, que sí es el mejor.
«Нет сомнений, что он лучший.»
Me lo dijo, y yo pensé que sí.
Слова "que" и "sí" имеют латинские корни. "Que" происходит от латинского "quid", что переводится как "что", а "sí" связано с латинским "sic", который обозначает "так", "вот так".
Синонимы: - claro (понятно) - por supuesto (разумеется)
Антонимы: - que no (что нет) - no (нет)
Эта фраза часто используется в разговорной испанской речи и делает общение более выразительным и уверенным.