Слово "queda" в испанском языке является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "queda" по международному фонетическому алфавиту (IPA): [ˈke.ða]
Слово "queda" может быть переведено на русский как: - "падение" - "остановка" - "дистанция"
В испанском языке "queda" употребляется в различных контекстах. Оно может означать якорную или неподвижную позицию, падение или оставление чего-либо на определенном месте. Частота его использования достаточно высока, особенно в разговорной речи. В контексте военных терминов это слово может также обозначать позицию военной силы или состояние.
Падение башни было неожиданным.
Después de la queda de la noche, el campamento se volvió silencioso.
После остановки ночи лагерь стал тихим.
En la reunión, se acordó una nueva queda sobre las condiciones.
Слово "queda" часто встречается в различных идиоматических выражениях, что придаёт дополнительный смысл и оттенок. Вот несколько примеров:
Это событие осталось в памяти у всех.
Queda claro - становится понятно.
Становится понятно, что нам нужно больше времени, чтобы завершить проект.
Queda por ver - еще нужно увидеть.
Еще нужно увидеть, будут ли принятые решения эффективными.
Queda la esperanza - остается надежда.
Слово "queda" происходит от глагола "quedar", который имеет латинские корни. В более широком смысле, "quedar" связано с идеей оставления, остановки или нахождения в определенном состоянии.
Синонимы: - descenso (снижение) - caída (падение) - estancamiento (застой)
Антонимы: - ascenso (подъем) - progreso (прогресс) - avance (продвижение)