"Quedar bien" является фразой и может рассматриваться как глагольное выражение.
/kɛˈðaɾ βjen/
"Quedar bien" используется для обозначения действия, когда что-то выглядит или воспринимается хорошо, а также в контексте успешного выполнения какого-либо действия, что приводит к положительной оценке ситуации. Это выражение часто употребляется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в разговорной форме.
Esta camisa te queda bien.
Эта рубашка на тебе хорошо смотрится.
Quiero que quedes bien en tu presentación.
Я хочу, чтобы ты хорошо выглядел на своей презентации.
Me esfuerzo para quedar bien en el trabajo.
Я стараюсь хорошо себя показать на работе.
"Quedar bien" часто используется в различных идиоматических выражениях и контекстах. Вот несколько примеров:
hacer algo para agradar a alguien, для поддержания хороших отношений.
Пример: Siempre trato de quedar bien con mi jefe.
Я всегда стараюсь хорошо себя показать перед своим начальником.
Quedar bien en una situación
справиться с ситуацией успешно.
Пример: Espero quedar bien en el examen.
Я надеюсь хорошо сдать экзамен.
Quedar bien ante el público
Слово "quedar" происходит от латинского "quiescere", что означает "остановиться", "находиться в состоянии покоя", "оставаться". "Bien" происходит от латинского "bene", означающего "хорошо". Вместе они образуют выражение, которое акцентирует внимание на положительном состоянии.
Синонимы: - Mostrar bien - Lucir bien - Dar buena impresión
Антонимы: - Quedar mal - No lucir bien - Dar mala impresión