Глагол.
/kɛˈxaɾ/
Слово "quejar" используется в испанском языке для обозначения действия выражения недовольства или жалобы о чем-то. Это слово может относиться как к личным, так и к социальным или общественным вопросам. Частота использования "quejar" варьируется, но оно часто встречается как в устной, так и в письменной речи.
Я устал жаловаться на одно и то же всё время.
Es normal quejarse cuando hay un problema.
Это нормально жаловаться, когда есть проблема.
Las personas tienden a quejarse más en situaciones estresantes.
Слово "quejar" часто используется в различных идиоматических выражениях, что подчеркивает его значение в культуре испаноязычных стран.
Перевод: "Он всегда жалуется вслух, когда что-то ему не нравится."
Quejarse de lleno
Перевод: "Не имеет смысла жаловаться полностью, если ты не собираешься предложить решение."
Quejarse como un niño
Слово "quejar" происходит от латинского "querere", что означает "жаловаться" или "выражать недовольство". Постепенно это слово трансформировалось в современный испанский, сохраняя свое основное значение.
Синонимы: - Lamentar (оплакивать, сожалеть) - Protestar (протестовать) - Clamar (взывать)
Антонимы: - Aceptar (принимать) - Satisfacer (удовлетворять) - Conformarse (согласиться)