Слово "quemarropa" является наречием.
Фонетическая транскрипция на испанском языке: [kem.aˈropa]
Слово "quemarropa" используется в испанском языке для обозначения действия, выполняемого на близком расстоянии или с большой непосредственностью, чаще всего в контексте вопросов или утверждений, которые заявляются открыто и прямо. Оно может использоваться как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в устных формах общения (разговорной речи).
Примеры предложений:
- El agente le disparó a quemarropa.
(Агент выстрелил в упор.)
Слово "quemarropa" часто используется в выражениях, чтобы подчеркнуть прямоту или близость действия. Вот несколько примеров идиоматических выражений с этим словом:
No te lo voy a decir a quemarropa, pero debes mejorar tu actitud.
(Я не собираюсь говорить это в лоб, но тебе нужно улучшить свое отношение.)
Me gusta hablar a quemarropa, sin rodeos.
(Мне нравится говорить прямо, без уклонений.)
Cuando le hicieron la pregunta a quemarropa, se quedó en silencio.
(Когда ему задали вопрос в лоб, он замер в молчании.)
Слово "quemarropa" происходит от сочетания слов "quemar" (гореть) и "ropa" (одежда), что в буквальном переводе означает "сжигать одежду". Это выражение подразумевает, что действие происходит так близко, что, по сути, может "сжечь" то, что оно касается.
Синонимы: - Directamente (непосредственно) - Sin rodeos (без уклонений)
Антонимы: - Indirectamente (косвенно) - Con ambigüedad (с неясностью)