Существительное
ра'бия
Слово "rabia" в испанском языке чаще всего используется в письменной речи, обозначая сильный гнев или ярость. Частота употребления средняя.
"Rabia" является частью нескольких идиоматических выражений в испанском языке, в большинстве из них оно употребляется для обозначения сильного гнева или ярости: 1. Pasar una rabia: испытать большое раздражение или ярость. - No quiero verte ahora, estoy pasando una rabia increíble. (Не хочу тебя сейчас видеть, я испытываю ужасную ярость.) 2. Echar chispas de rabia: быть очень сердитым. - Después de la discusión, salió del cuarto echando chispas de rabia. (После спора он вышел из комнаты, будто вспыхнув от гнева.) 3. Tener la rabia metida: быть очень сердитым и не быть способным сдерживать свои эмоции. - Me provocó tanto que tuve la rabia metida todo el día. (Он меня так задел, что я был сердит весь день.) 4. Ponerse de rabia hasta los ojos: быть очень сердитым на кого-либо. - Cuando escuchó la mentira, se puso de rabia hasta los ojos. (Когда он услышал ложь, он сердился до глаз.)
Слово "rabia" происходит от латинского "rabies", что означает "бешенство" или "ярость".
Синонимы: 1. Cólera 2. Furia 3. Ira
Антонимы: 1. Calma 2. Tranquilidad 3. Paz