Слово "raja" является существительным женского рода.
[ˈra.xa]
В испанском языке "raja" чаще всего используется для обозначения различных видов скатов, которые обитают в морях и океанах. Слово может также использоваться в переносном значении, например, когда речь идет о чем-то, что имеет форму или структуру, схожую со скатом. Вероятность использования слова "raja" в устной и письменной речи примерно равная; оно распространено как в обычной беседе, так и в научных текстах.
El biólogo estudia la raja en su hábitat natural.
(Биолог изучает ражу в её естественной среде обитания.)
En el acuario, vimos una raja nadando majestuosamente.
(В аквариуме мы видели ражу, плавающую величественно.)
La raja es un animal muy interesante y único.
(Ража — это очень интересное и уникальное животное.)
Слово "raja" имеет несколько идиоматических выражений, связанных с его значением как животного, а также в переносном значении.
"Estar como una raja" - используется для описания человека, который сильно устал или находится в не очень хорошей физической форме.
(Быть в таком состоянии, как ража — усталый или слабый.)
"Sacar a alguien de la raja" - означает, что кто-то мешает или досаждает другому.
(Вытащить кого-то из ражы — досаждать человеку.)
"Hacer una raja" - может означать сделать что-то необычное или выделяющееся.
(Сделать ражу — сделать что-то, что бросается в глаза.)
Слово "raja" происходит из арабского языка "راجة" (rāja), что означает "плавать" или "передвигаться по воде". Это слово имеет связи с другими языками и пользы в.namedularities и экологии.
Синонимы: - "pátano" (может означать мангровые или болотные экосистемы, где могут обитать скаты) - "escualo" (в некоторых контекстах, может относиться к различным морским созданиям)
Антонимы: - Прямого антонима нет, так как "raja" является определенным видом животного и не имеет противоположного значения.