Существительное
/raˈɾeθa/ (в Испании) или /raˈɾeza/ (в Латинской Америке)
Слово "rareza" в испанском языке обозначает что-то редкое или необычное. Оно может использоваться как в общем контексте, так и в специфических областях, таких как наука или техника. Частота использования слова "rareza" достаточно высокая, оно встречается как в устной, так и в письменной речи, однако, может проявляться чаще в контексте обсуждения необычных явлений или специальностей.
Esta flor es una rareza en esta región.
(Этот цветок - редкость в этом регионе.)
La rareza de este fenómeno natural sorprendió a los científicos.
(Редкость этого природного явления удивила учёных.)
La rareza de su comportamiento generó dudas entre sus amigos.
(Странность его поведения вызвала сомнения среди его друзей.)
Слово "rareza" редко встречается в устойчивых выражениях, однако может использоваться в некоторых контекстах, чтобы подчеркнуть необычность или редкость чего-либо.
A veces la rareza es un signo de creatividad.
(Иногда странность является признаком креативности.)
La rareza de su colección la hizo famosa.
(Редкость её коллекции сделала её известной.)
No dejes que la rareza de tus ideas te detenga.
(Не позволяй редкости своих идей останавливать тебя.)
Слово "rareza" происходит от латинского "raritas", что означает "редкость". Корень "rare-" связан с идеей редкости или недостатка.
Синонимы: - Excentricidad (эксцентричность) - Singularidad (единственность)
Антонимы: - Común (обычный) - Frecuencia (частота)