Глагол
/rasˈpaɾ/
Слово "raspar" в испанском языке обозначает действие, при котором что-то соскребается или стирается с поверхности. Это может касаться как физического действия, так и более абстрактного, например, скасования чего-либо (например, оценки, впечатления и т.д.). В зависимости от контекста, это слово может использоваться как в устной, так и в письменной форме, однако чаще встречается в устной речи.
Я собираюсь соскоблить краску со стены.
Es mejor raspar el hielo del coche por la mañana.
Лучше стереть лед с машины утром.
No puedes raspar el suelo con esos zapatos.
Слово "raspar" также используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Часто оно употребляется для передачи идеи о том, чтобы что-то "понизить" или "рассорить".
Примеры идиоматических выражений: - Rasgarse las vestiduras. - Рвать на себе одежды. (означает бурно выражать свои чувства, часто из-за стыда или гнева).
Соскребать дно. (означает достигнуть краевого состояния чего-либо, когда уже ничего не осталось).
Raspar notas.
Слово "raspar" происходит от латинского "raspare", что также означает соскребать или счищать. По мере развития языка оно сохранило это значение, расширяясь на новые контексты.
Синонимы: - Descartar (отбрасывать) - Limar (плоско шлифовать) - Quitar (снимать)
Антонимы: - Añadir (добавлять) - Agregar (присоединять)