Глагол.
/rasˈtɾeaɾ/
Слово "rastrear" используется в испанском языке для обозначения процесса отслеживания чего-то, например, перемещения объектов, следов, или информации. Частота использования данного слова высокая, и оно применяется как в устной, так и в письменной речи. В большинстве случаев его можно встретить в контексте логистики, криминалистики, а также в повседневном языке при обсуждении отслеживания посылок или местоположения.
"Necesito rastrear el paquete que envié la semana pasada."
(Мне нужно отслеживать посылку, которую я отправил на прошлой неделе.)
"La policía puede rastrear la ubicación del teléfono móvil."
(Полиция может отслеживать местоположение мобильного телефона.)
Слово "rastrear" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с поиском, отслеживанием и расследованием.
"Rastrear hasta el fondo" - означает "докопаться до сути".
"El detective decidió rastrear hasta el fondo el caso del robo."
(Детектив решил докопаться до сути дела о краже.)
"Rastrear el pasado" - указывает на изучение истории или корней.
"Es importante rastrear el pasado de nuestra familia para entender nuestra herencia."
(Важно изучить прошлое нашей семьи, чтобы понять наше наследие.)
"Rastrear pistas" - означает искать следы или зацепки.
"El investigador está rastreando pistas para resolver el misterio."
(Следователь ищет улики, чтобы разгадать тайну.)
Слово "rastrear" происходит от латинского слова rastrum, что означает "грабли". Это указывает на процесс "соскребания" или "вычесывания" чего-то, что метафорически подразумевает отслеживание следов или данных.