Слово "rastro" является существительным (el sustantivo).
Фонетическая транскрипция слова "rastro" на международном фонетическом алфавите (IPA): /ˈras.tɾo/
Слово "rastro" имеет несколько значений в испанском языке: 1. "след" или "следы", используемые в контексте оставленных признаков или отпечатков. 2. "рынок", особенно когда речь идет о блошиных рынках или рынках подержанных товаров (mercados de pulgas). 3. В юридическом контексте может использоваться для обозначения улик или доказательств.
Частота использования слова "rastro" достаточно высока в разных контекстах, однако в разговорной речи может использоваться чаще в значении "рынок".
"Они проследили за следом вора."
"El rastro de la investigación llevó a nuevas pistas."
"Следы расследования привели к новым уликам."
"Fui al rastro a comprar antigüedades."
Слово "rastro" встречается в некоторых идиоматических выражениях. Ниже приведены несколько примеров:
"Я потерял след своего друга много лет назад."
"Dejar rastro"
"Она всегда оставляет след, когда выходит из дома."
"Buscar el rastro"
"Мы ищем следы правды."
"Tener rastro"
Слово "rastro" происходит от латинского "rastrum", что означает "вычеркивать" или "царапать", что связано с идеей оставления следа или знака.
Синонимы: - huella (след) - pista (доказательство, улика)
Антонимы: - ocultar (скрывать) - desaparecer (исчезать)