Глагол.
/rayθoˈnaɾ/ (для испанского варианта с кастильским акцентом)
/rayzoˈnaɾ/ (для испанского варианта с латинским акцентом)
Слово "razonar" используется в испанском языке для обозначения процесса размышления, интеллектуального анализа или логического суждения. Оно охватывает как формальные, так и неформальные обсуждения концепций и идей. Частота использования слова "razonar" достаточно высокая, особенно в устной и письменной речи, связанной с философией, логикой и дискуссиями.
Es importante razonar antes de tomar una decisión.
(Важно размышлять перед принятием решения.)
Él siempre trata de razonar su punto de vista en las discusiones.
(Он всегда старается рассуждать о своей точке зрения в обсуждениях.)
Necesitamos razonar sobre las consecuencias de nuestras acciones.
(Нам нужно поразмышлять о последствиях наших действий.)
Слово "razonar" часто используется в различных идиоматических выражениях, что подчеркивает его роль в обсуждениях и логических выводах.
No hay que razonar en exceso, a veces hay que seguir el instinto.
(Не следует размышлять слишком много, иногда нужно следовать инстинкту.)
Razonar y debatir es fundamental en cualquier democracia.
(Размышлять и дебатировать – это фундаментально в любой демократии.)
Si quieres convencerlo, tendrás que razonar con él de manera lógica.
(Если ты хочешь его убедить, тебе придется логически рассуждать с ним.)
Слово "razonar" происходит от латинского "ratiōnāre", что означает "размышлять" или "рассуждать". Латинское слово "ratiō" связано с понятием "разум" и "логика", что подчеркивает важность интеллектуального анализа.
Синонимы: - argumentar (аргументировать) - deliberar (обдумывать) - pensar (думать)
Антонимы: - actuar (действовать) - improvisar (импровизировать) - decidir sin pensar (принять решение, не размышляя)