Слово "realce" является именем существительным (sustantivo) в испанском языке.
[reˈalθe] или [reˈalse] (в зависимости от региона; в некоторых странах используется альтернатива "s" в конце, а в других - "θ").
Слово "realce" используется в различных контекстах: - В общем значении подразумевает выделение или подъем (например, в живописи или дизайне). - В медицине может относиться к объемным формам или выпуклостям на поверхности кожи или органов. - В живописи - акцент или выделение определенных элементов, чтобы создать эффект глубины или выразительности.
Частота использования слова "realce" довольно высока как в устной, так и в письменной речи, особенно в специализированных областях (искусство, медицина).
Примеры предложений:
- El realce de los colores en el cuadro le da más vida.
(Выделение цветов на картине придает ей больше жизни.)
- En medicina, el realce en una imagen puede indicar una lesión.
(В медицине подъем на изображении может указывать на повреждение.)
- Utilizó un realce en la decoración para resaltar el ambiente.
(Он использовал акцент в декорациях, чтобы подчеркнуть атмосферу.)
Слово "realce" редко встречается в качестве элемента идиоматических выражений, но можно обобщить, что его использование связано с выделением или акцентированием.
Примеры предложений с акцентом на выделение:
- El realce de las características faciales es fundamental en el retrato.
(Выделение лицевых характеристик является основным в портрете.)
- A veces, un pequeño realce en la música puede cambiar completamente la atmósfera.
(Иногда небольшое выделение в музыке может полностью изменить атмосферу.)
- El arquitecto decidió hacer un realce en las columnas para enfatizar el diseño.
(Архитектор решил сделать подъем на колоннах, чтобы подчеркнуть дизайн.)
Слово "realce" происходит от испанского глагола "realzar", который в свою очередь образован от латинского "realtiare", что означает "поднимать" или "выделять".
Синонимы: - elevación (подъем) - acentuación (акцентирование)
Антонимы: - disminución (уменьшение) - atenuación (ослабление)