Существительное
/r̄e.aˈles.a/
Слово "realeza" в испанском языке относится к королевской семье или классу аристократии. Это слово используется для обозначения всех членов королевской семьи, а также может упоминать саму концепцию монархии как формы правления. Оно используется как в устной, так и в письменной форме, и его частота использования может существенно варьироваться в зависимости от контекста. В официальных и культурных обсуждениях термин "realeza" встречается чаще.
La realeza española tiene una rica historia.
(Испанская королевская семья имеет богатую историю.)
Muchos creen que la realeza debe ser modernizada.
(Многие считают, что монархия должна быть модернизирована.)
La gala fue un evento donde la realeza fue la protagonista.
(Гала была мероприятием, где королевская семья была в центре внимания.)
В испанском есть несколько идиоматических выражений и фраз, в которых используется слово "realeza". Они часто подчеркивают достоинство, статус или положение в обществе.
В этом выражении подчеркивается важность и уважение, на которые человек может рассчитывать.
Vivir como un reyezuelo.
(Жить как маленький король.)
Используется для описания человека, который живет в роскоши и комфортно, однако без реальной власти.
La realeza no es fácil de entender.
(Королевская семья не так легко понять.)
Слово "realeza" имеет латинское происхождение, происходящее от слова "regalis", которое переводится как "королевский". В испанском языке оно стало обозначать не только саму королевскую семью, но и концепцию монархии.
Синонимы: - aristocracia (аристократия) - monarquía (монархия)
Антонимы: - plebe (плебс, обычные люди) - democracia (демократия)