Слово "realmente" является наречием.
Фонетическая транскрипция слова "realmente" на испанском языке согласно международному фонетическому алфавиту (IPA): /re.alˈmen.te/
Слово "realmente" используется для подчеркивания истинности или фактического состояния вещей. Оно часто вводит утверждения, которые подразумевают реальность или фактуальность высказываемого. В испанском языке "realmente" имеет довольно высокую частоту использования, как в устной, так и в письменной речи, но может встречаться чаще в более формальных контекстах.
Примеры предложений:
- Realmente necesito tu ayuda.
(Действительно, мне нужна твоя помощь.)
Ella realmente cree que puede ganar.
(Она на самом деле верит, что может победить.)
¿Realmente piensas que es una buena idea?
(Ты действительно думаешь, что это хорошая идея?)
Слово "realmente" не является частью многих идиоматических выражений, но оно может использоваться в фразах, которые служат для подчеркивания реальности или фактов.
Примеры фраз с "realmente":
- Realmente es un placer conocerte.
(На самом деле мне приятно с тобой познакомиться.)
Si realmente quieres hacer esto, deberías esforzarte más.
(Если ты действительно хочешь это сделать, тебе стоит больше стараться.)
La situación es realmente complicada.
(Ситуация действительно сложная.)
Los resultados son realmente sorprendentes.
(Результаты на самом деле удивительные.)
Realmente, deberías considerar todas las opciones.
(На самом деле, тебе стоит рассмотреть все варианты.)
Слово "realmente" происходит от испанского прилагательного "real", что означает "реальный" или "подлинный", с добавлением суффикса "-mente", который образует наречия от прилагательных. Таким образом, "realmente" можно перевести как "в реальности".
Синонимы: - efectivamente (эффективно) - en realidad (в действительности) - de hecho (фактически)
Антонимы: - aparentemente (возможно) - supuestamente (предположительно)
Надеюсь, эта информация была полезной!