Слово "reclamo" является существительным.
[reˈklamo]
Слово "reclamo" используется в различных контекстах, включая общие, коммерческие и юридические. В общем смысле оно обозначает запрос, требование или жалобу. В коммерческом контексте "reclamo" может относиться к рекламации товара или услуги. Слово может использоваться как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в письменной, особенно в юридических и бухгалтерских документах.
Estoy presentando un reclamo por la mala calidad del producto.
Я подаю жалобу на низкое качество товара.
El reclamo de los clientes es fundamental para mejorar el servicio.
Требования клиентов являются основополагающими для улучшения обслуживания.
La empresa recibió un reclamo formal por parte del consumidor.
Компания получила официальную жалобу от потребителя.
Слово "reclamo" может использоваться в нескольких идиоматических выражениях и фразах, связанных с жалобами и требованиями.
Hacer un reclamo formal sobre el servicio insatisfactorio es un derecho del consumidor.
Подать официальную жалобу на неудовлетворительное обслуживание — это право потребителя.
A menudo, el reclamo de la comunidad se ignora por las autoridades.
Часто требования сообщества игнорируются властями.
Es importante que sepamos cómo hacer un reclamo efectivo para que nos escuchen.
Важно знать, как подать эффективную жалобу, чтобы нас услышали.
Después de un largo reclamo, finalmente logramos recibir una compensación.
После долгой жалобы мы наконец-то смогли получить компенсацию.
Слово "reclamo" происходит от латинского "reclamare", что означает "восклицать, протестовать". Оно состоит из префикса "re-", который указывает на повторение, и глагола "clamare", означающего "восклицает".
Синонимы: - queja (жалоба) - demanda (требование)
Антонимы: - aceptación (принятие) - conformidad (согласие)