Глагол.
/re.koˈxeɾ.se/
Слово "recogerse" используется в испанском языке для обозначения действия, связанного с возвращением или уединением. Оно может также означать акт сбора или упорядочивания, а также указывает на уменьшение или сокращение чего-либо. Это слово довольно часто используется как в устной, так и в письменной речи.
Es mejor recogerse en casa durante la tormenta.
(Лучше вернуться домой во время шторма.)
Después de una larga jornada de trabajo, necesito recogerme y descansar.
(После долгого рабочего дня мне нужно собраться и отдохнуть.)
A veces, es necesario recogerse y reflexionar sobre nuestra vida.
(Иногда нужно уединиться и поразмышлять о нашей жизни.)
Слово "recogerse" часто встречается в идиоматических выражениях, где оно может принимать различные значения, связанные с уединением или упорядочиванием.
Recogerse en sí mismo.
(Уединиться в себе.)
Это выражение относится к состоянию, когда человек уходит внутрь себя, чтобы обдумать что-то или найти спокойствие.
Recogerse a un lugar.
(Уйти в какое-либо место.)
Это выражение указывает на стремление человека найти укрытие или спокойствие в удаленном месте.
Recogerse de una situación difícil.
(Собраться после сложной ситуации.)
Это говорит о том, чтобы привести себя в порядок и восстановиться после трудных времен.
Recogerse en su mundo.
(Уйти в свой мир.)
Это означает уходить в свои мысли или переживания, игнорируя окружающую реальность.
Слово "recogerse" происходит от латинского "recolligere", что означает "собирать заново". Его корни связывают с идеей сбора или возвращения.