Глагол.
/reko.noˈθeɾ.se/ (в Испанском кастильском)
/reko.noˈseɾ.se/ (в Латинской Америке)
Слово "reconocerse" в испанском языке обозначает действие, при котором человек осознает или признает свою личность, качества или статус. Оно часто используется как в устной, так и в письменной речи, и его частота использования достаточно высокая, особенно в контексте самосознания и личной идентичности.
Примеры предложений:
- Es importante reconocerse tal como uno es.
(Важно признавать себя таким, каким ты есть.)
A veces es difícil reconocerse después de tantos cambios.
(Иногда трудно признать себя после стольких изменений.)
Al mirar las fotos antiguas, se pudo reconocer.
(Смотря на старые фотографии, он смог себя признать.)
Слово "reconocerse" присутствует в различных идиоматических выражениях, в которых оно используется для описания процессов самопринятия и понимания своей сущности.
Примеры идоматических выражений:
- Es fundamental reconocerse a uno mismo antes de ayudar a otros.
(Важно признать себя прежде, чем помогать другим.)
La terapia puede ayudar a las personas a reconocerse en su dolor.
(Терапия может помочь людям осознать себя в своей боли.)
Algunos encuentran difícil reconocerse en sus sueños.
(Некоторые находят трудным признать себя в своих мечтах.)
En los momentos difíciles, a veces, es necesario reconocerse vulnerable.
(В трудные моменты иногда необходимо признать себя уязвимым.)
A través de la meditación, se puede llegar a reconocerse en la paz interior.
(Через медитацию можно прийти к осознанию себя в внутреннем покое.)
Слово "reconocerse" происходит от префикса "re-" (что означает повторение) и глагола "conocer" (знать). Это сочетание подразумевает действие повторного осознания или признания себя.
Синонимы: - admitir (признавать) - aceptar (принимать)
Антонимы: - ignorar (игнорировать) - desconocer (не знать, не признавать)