Слово "recuerdo" является существительным.
[reˈkweɾðo]
Слово "recuerdo" в испанском языке используется для обозначения чего-то, что хранит память о прошлом, будь то событие, опыт или объект. Оно может относиться как к общим воспоминаниям, так и к конкретным предметам, символизирующим определенные моменты в жизни. Частота использования довольно высокая, как в устной, так и в письменной речи.
Я помню свои каникулы в Колумбии.
Siempre guardo un recuerdo de mis amigos.
Я всегда храню память о моих друзьях.
Este álbum es un recuerdo de nuestra infancia.
Слово "recuerdo" часто используется в различных идиоматических выражениях, что подчеркивает его значение в языке.
В хорошем воспоминании нет плохого времени.
El recuerdo es un puente entre el pasado y el futuro.
Память — это мост между прошлым и будущим.
Los recuerdos son tesoros del alma.
Воспоминания — это сокровища души.
Un recuerdo para la eternidad.
Воспоминание на вечность.
Dejar un buen recuerdo en la gente.
Слово "recuerdo" происходит от латинского "recŏrdum", что в переводе означает "возвращение к сердцу" или "воспоминание". Линейный путь слова связан с корнем "còrd-", что связано с сердцем, подчеркивая эмоциональный аспект воспоминаний.
Синонимы: - Memoria (память) - Sucedido (событие)
Антонимы: - Olvido (забвение) - Ignorancia (незнание)