Глагол
[rekupeˈɾaɾ]
Слово "recuperar" в испанском языке означает процесс восстановления чего-либо, возвращение к предыдущему состоянию или получение обратно чего-то утерянного. Оно часто используется в различных контекстах, таких как экономика (восстановление после кризиса), медицина (восстановление здоровья) и т. д. Используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в официальных и формальных контекстах.
Es importante recuperar la confianza de los inversores.
(Важно восстановить доверие инвесторов.)
Después de la enfermedad, tuvo que recuperar su energía.
(После болезни ему пришлось восстановить свою энергию.)
La empresa está trabajando para recuperar las pérdidas del último año.
(Компания работает над тем, чтобы вернуть убытки за последний год.)
Слово "recuperar" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают процесс восстановления или возврата.
Recuperar el tiempo perdido
(Восстановить потерянное время)
Ejemplo: Es difícil recuperar el tiempo perdido en la escuela.
(Трудно вернуть потерянное время в школе.)
Recuperar la calma
(Восстановить спокойствие)
Ejemplo: Necesito un momento para recuperar la calma después del accidente.
(Мне нужно немного времени, чтобы восстановить спокойствие после аварии.)
Recuperar el control
(Вернуть контроль)
Ejemplo: El nuevo líder logró recuperar el control de la situación.
(Новый лидер смог вернуть контроль над ситуацией.)
Слово "recuperar" происходит от латинского "recuperare", которое состоит из префикса "re-" (означающего "назад" или "вновь") и "caper" (что означает "брать" или "завладевать"). Таким образом, "recuperar" буквально переводится как "взять обратно".
Синонимы: - restaurar (восстанавливать) - restablecer (восстанавливать) - recuperar (извлекать)
Антонимы: - perder (терять) - dejar (оставить, покинуть)