Глагол
/reduˈθiɾ/ (в Испании) или /reduˈsir/ (в Латинской Америке)
Слово "reducir" используется в испанском языке для обозначения процесса уменьшения, сокращения или снижения чего-либо. Это слово часто применяется как в устной, так и в письменной речи, а его использование распространено в различных контекстах, таких как экономика, здоровье и общая жизнь.
Es importante reducir el consumo de energía para cuidar el medio ambiente.
(Важно сокращать потребление энергии для защиты окружающей среды.)
El tratamiento puede ayudar a reducir los síntomas de la enfermedad.
(Лечение может помочь снизить симптомы болезни.)
La empresa decidió reducir el número de empleados para reducir costos.
(Компания решила сократить число сотрудников, чтобы уменьшить затраты.)
Слово "reducir" часто используется в различных идиоматических выражениях и фразах, которые могут передавать дополнительные смысловые оттенки.
Reducir a cenizas.
(Сократить до пепла.)
Это выражение используется для описания ситуации, когда что-то полностью уничтожается.
Reducir el riesgo.
(Снизить риск.)
Обычно употребляется в контексте финансов или здравоохранения, когда речь идет о снижении вероятности возникновения неблагоприятных ситуаций.
Reducir la brecha.
(Сократить разрыв.)
Используется в социальном контексте, например, для обсуждения неравенства в образовании или экономике.
Слово "reducir" происходит от латинского "reducere", которое состоит из приставки "re-" (обратно) и "ducere" (вести). Это сочетание означает "вести обратно" или "возвращать".
Синонимы: - disminuir (уменьшать) - acortar (сокращать) - mermar (уменьшать)
Антонимы: - aumentar (увеличивать) - incrementar (увеличивать) - expandir (расширять)