Слово "redundar" является глаголом испанского языка.
Фонетическая транскрипция слова по международному фонетическому алфавиту (IPA): /re.ðunˈdaɾ/
Слово "redundar" в испанском языке используется для обозначения действия, которое подразумевает повторение или избыточность. Например, оно может использоваться для описания ситуации, когда информация или действие дублируются, становится избыточным или чрезмерным.
Частота использования данного слова составляет среднюю. Оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, однако более распространено в формальных контекстах или технических обсуждениях.
Отчет, как правило, содержит повторяющуюся информацию.
No es necesario redundar en los mismos argumentos durante la presentación.
Слово "redundar" не является центральной частью множества идиоматических выражений, но в контексте обсуждений о избыточности и повторениях иногда можно встретить сочетания или выражения, в которых это слово играет определённую роль.
Избыточность в речи может заставить слушателей потерять интерес.
Evitemos redundar en temas ya discutidos.
Давайте избегать повторения уже обсужденных тем.
Redundar en las explicaciones sólo confunde a los alumnos.
Слово "redundar" происходит от латинского "redundare", что означает "переполнять" или "избыток". В латинском корне сочетание "re-" указывает на возвращение или повторение, а "undare" связано с понятием волны или потока.
Синонимы: - repetirse (повторяться) - sobrar (избыточный) - multiplicar (умножать)
Антонимы: - condensar (конденсировать) - reducir (уменьшать) - sintetizar (синтезировать)