Глагол.
redundar en perjuicio - [reðunˈðaɾ en peɾˈxuθjo]
Переводится как "возвращаться на убыток" или "преобладать небывалое"/ "повторяться и повторяться".
Фразеологизм "redundar en perjuicio" означает "повторяться и повторяться, причиняя вред или убыток". Это выражение чаще встречается в письменной речи.
Si sigues redundando en perjuicio, te pueden despedir del trabajo.
Если ты продолжишь повторяться и повторяться, могут уволить с работы.
No es conveniente redundar en perjuicio sobre ese tema, es hora de pasar a otra cosa.
Не стоит продолжать зацикливаться на этой теме, пора переходить к другому.
Выражение "redundar en perjuicio" само по себе является фразеологизмом и используется в данной форме.
Слово "redundar" происходит от латинского слова "redundare", что значит "переливаться".