Существительное (el sustantivo).
/re.enˈkwen.tɾo/
Слово "reencuentro" используется для обозначения повторной встречи или воссоединения людей, которые ранее встречались или имели отношения. Оно может применяться в различных контекстах, включая дружеские встречи, встречи с членами семьи или бывшими партнёрами. Частота использования этого слова варьируется, но оно чаще встречается в устной речи, особенно в контексте личных отношений.
El reencuentro con viejos amigos fue muy emotivo.
Воссоединение со старыми друзьями было очень трогательным.
Después de años, el reencuentro con su familia fue inolvidable.
После многих лет, воссоединение с семьёй было незабываемым.
El reencuentro de los ex compañeros de clase fue emocionante.
Воссоединение бывших одноклассников было волнующим.
Слово "reencuentro" не так часто используется в идиоматических выражениях, как некоторые другие слова, но оно может быть частью более широких фраз, связанных с воссоединением и встречами. Вот несколько примеров:
Un reencuentro inesperado puede cambiar tu vida.
Неожиданное воссоединение может изменить твою жизнь.
Celebramos con alegría nuestro reencuentro anual.
Мы с радостью отметили наше ежегодное воссоединение.
El reencuentro de esa pareja después de años fue muy romántico.
Воссоединение этой пары после многих лет было очень романтичным.
Слово "reencuentro" происходит от испанского префикса "re-", означающего "снова" или "повторно", и существительного "encuentro", что переводится как "встреча". Таким образом, "reencuentro" буквально переводится как "повторная встреча".
Синонимы: - reencuentro - reunión (встреча) - cita (свидание)
Антонимы: - despedida (прощание) - separación (разделение) - alejamiento (удаление)