Глагол
/refeˈɾiɾ/
Слово "referir" в испанском языке может означать "ссылаться" на что-то или "упоминать" что-либо в разговоре или тексте. Частота использования этого слова достаточно высокая, как в устной, так и в письменной речи, особенно в юридических и академических контекстах.
Примеры предложений:
- El testigo tiene que referir lo que vio.
(Свидетель должен сослаться на то, что он видел.)
En el artículo, el autor refiere varios estudios.
(В статье автор упоминает несколько исследований.)
El juez decidió referir el caso a una corte superior.
(Судья решил передать дело в вышестоящий суд.)
Слово "referir" можно встретить в различных идиоматических выражениях, связанных с ссылками и упоминаниями. Вот несколько примеров:
Hacer referencia a algo es referir su importancia.
(Сделать ссылку на что-то - значит указать на его важность.)
Es inaceptable referir a alguien sin pruebas.
(Недопустимо указывать на кого-либо без доказательств.)
Al referir su experiencia, nos dio valiosos consejos.
(Ссылаясь на свой опыт, он дал нам ценные советы.)
Слово "referir" происходит от латинского "referre", что означает "относить обратно" или "ссылаться". Латинское слово состоит из префикса "re-" (обратно) и "ferre" (нести).
Синонимы: - mencionar (упоминать) - aludir (намекать)
Антонимы: - omitir (опускать) - ocultar (скрывать)