Глагол.
[refeˈɾiɾse]
Слово "referirse" в испанском языке используется для обозначения действия ссылки на что-либо, упоминания или отношения к чему-то. Это слово может употребляться как в устной, так и в письменной речи, при этом часто встречается в формальных контекстах, таких как юридические документы и Академическая литература.
Автор ссылается на важность образования.
En el documento se refiere a las leyes vigentes.
Слово "referirse" используется и в различных идиоматических выражениях. Оно может подчеркивать отношение к какому-либо предмету или ситуации, выражая мнения, интерпретации и так далее.
Примеры идиоматических выражений: 1. Me refiero a lo que dijiste ayer. - Я ссылаюсь на то, что ты сказал вчера.
Это не относится только к этому аспекту.
A lo que me refiero es que necesitamos más tiempo.
То, к чему я веду, это то, что нам нужно больше времени.
Se refiere al contexto histórico de la obra.
Это относится к историческому контексту произведения.
Cuando se refiere a sus experiencias, es muy emotivo.
Слово "referirse" происходит от латинского "referre", где "re-" означает 'обратно' или 'вновь', а "ferre" значит 'нести' или 'приносить'. Таким образом, "referirse" можно перевести как 'нести обратно', что подразумевает привязку к ранее упомянутому.
Синонимы: - aludir - mencionar - aludirse
Антонимы: - omitir (пропустить) - ignorar (игнорировать)