Словосочетание "registro civil" в испанском языке является существительным.
/rei̯sˈtɾeɣo siˈβil/
"Registro civil" относится к официальному учреждению или системе, в которой осуществляется регистрация гражданских актов, таких как рождение, брак и смерть. Это слово часто используется в юридических и административных контекстах. В Испании и Латинской Америке эта служба часто упоминается в связи с необходимостью получения официальных документов.
Частота использования этого термина высока как в устной, так и в письменной речи, особенно в документах, связанных с правами граждан и их регистрацией.
(Мне нужно пойти в ЗАГС, чтобы зарегистрировать рождение моего сына.)
(ЗАГС выдает свидетельства о браке и смерти.)
Хотя "registro civil" само по себе не является ключевой частью идиоматических выражений, связанное с ним использование может возникать в контексте юридических и брачно-правовых ситуаций. Здесь представлены некоторые примеры.
(Чтобы получить свидетельство о браке, необходимо обратиться в ЗАГС.)
(Легализация документов проходит в ЗАГСе.)
Слово "registro" происходит от латинского "registrum", что означает "запись". "Civil" происходит от латинского "civilis", что переводится как "гражданский". Таким образом, "registro civil" можно перевести как "гражданская запись".
Синонимы: - Registro de estado civil (реестр гражданского состояния)
Антонимы: Термин "registro civil" не имеет прямого антонима, однако можно рассматривать "registro militar" (военный реестр) как противопоставление в контексте.
"Registro civil" занимает важное место в испанском языке, особенно в контексте правовых процедур, связанных с гражданами. Это словосочетание используется как в официальных документах, так и в повседневной жизни, когда речь идет о регистрации жизненно важных событий человека.