Глагол
/re.uˈsaɾ/
Слово "rehusar" в испанском языке означает отказ от чего-либо или непринятие чего-то. Оно используется как в устной, так и в письменной речи. Однако, чаще встречается в письменных текстах, особенно в юридической и официальной документации. Частота использования слова средняя.
Она решила отказаться от предложения о работе.
El testigo rehusó responder a las preguntas del abogado.
Свидетель отказался отвечать на вопросы адвоката.
Muchas personas rehúsan aceptar las reglas del juego.
Слово "rehusar" иногда встречается в фразах и идиоматических выражениях, которые подчеркивают отказ или непринятие. Примеры могут быть следующими:
Отказаться от приглашения.
Rehusar la responsabilidad.
Отказаться от ответственности.
Cuando se trata de ayudar a otros, no rehuses tu apoyo.
Когда дело касается помощи другим, не отказывай в своей поддержке.
Muchos rehúsan ver la verdad cuando es dolorosa.
Слово "rehusar" происходит от латинского "rehusare", где "re-" указывает на повторение или обратно, а "husare" связано с актом принятия или использования. Это слово означает "отказаться использовать" или "отказаться принимать".
Синонимы: - rechazar (отвергать) - negar (отрицать)
Антонимы: - aceptar (принимать) - consentir (соглашаться)