Глагол
[rei̯βin̪diˈkaɾ]
Слово "reivindicar" используется в испанском языке для обозначения акта требования, защиты или заявления о правах на что-либо, включая собственности, права, или достоинство. Это слово часто встречается в юридическом контексте, а также в социальном и политическом, где речь идет о защите прав человека или прав меньшинств.
Частота использования "reivindicar" высока как в устной, так и в письменной речи, особенно в дискуссиях о социально-политических вопросах.
Los ciudadanos tienen el derecho de reivindicar sus derechos.
(Граждане имеют право требовать своих прав.)
Ella decidió reivindicar su lugar en la historia.
(Она решила заявить о своем месте в истории.)
El abogado va a reivindicar la propiedad de su cliente.
(Адвокат будет защищать права своего клиента на собственность.)
Слово "reivindicar" часто используется в различных идиоматических выражениях и фразах, связанных с правами, справедливостью и защитой.
Reivindicar la justicia.
(Требовать справедливости.)
Reivindicar los derechos humanos.
(Защищать права человека.)
Reivindicar la memoria histórica.
(Защищать историческую память.)
Reivindicar un espacio en la sociedad.
(Заявить о своем месте в обществе.)
Reivindicar la igualdad de género.
(Требовать гендерного равенства.)
Reivindicar el derecho al trabajo.
(Защищать право на труд.)
Слово "reivindicar" происходит от латинского "reivindicare", что означает "переутверждать" или "защищать", с приставкой "re-" (обратно) и корнем "vindicare" (защищать, требовать).