Глагол
[relam.paˈɡeaɾ]
Слово "relampaguear" в испанском языке обозначает действие, связанное с появлением вспышек света, чаще всего в контексте молний во время грозы. Оно используется как в устной, так и в письменной форме, однако в зависимости от контекста может встречаться чаще в одной из этих форм. Например, в литературных произведениях оно может употребляться чаще, чем в разговорной речи.
Примеры предложений:
1. Cuando comenzó a llover, el cielo empezó a relampaguear.
Когда начался дождь, небо стало сверкать (вспыхивать).
Слово "relampaguear" может использоваться в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают быстроту или внезапность каких-либо действий.
Примеры:
1. "El coche pasó como un relámpago."
Машина прошла как молния.
"La idea le llegó como un relámpago."
Идея пришла к нему как молния.
"Me habló y relampagueó en mi mente."
Он заговорил со мной, и в моей голове сверкнула молния.
Слово "relampaguear" происходит от латинского "relampadĭcāre", которое связано с понятием "вспышка света". Корень "lamp" в слове также подразумевает «свет» или «сверкание».
Синонимы: - chispear (блеск) - brillar (сиять)
Антонимы: - oscurecer (темнеть) - apagar (гасить)