Глагол.
/reˈlataɾ/
Слово "relatar" в испанском языке означает рассказывать или излагать информацию, события или истории. Оно используется в самых различных контекстах: от повседневной устной речи до формальных документов, в частности в юридическом контексте, где важно точно передать информацию. Чаще встречается в письменной форме, но также актуально и в устной речи.
El periodista debe relatar los hechos con precisión.
(Журналист должен точно излагать факты.)
Ella se encargó de relatar la historia de su familia.
(Она взяла на себя задачу рассказать историю своей семьи.)
El testigo fue llamado a relatar lo que vio.
(Свидетеля призвали рассказать то, что он видел.)
Слово "relatar" также может быть частью идиоматических выражений в испанском языке. Например, его можно использовать в выражениях, связанных с передачей информации и опыта.
No dudes en relatar tus experiencias a los demás.
(Не стесняйся рассказывать свои опыты другим.)
Es importante relatar las dificultades que enfrentamos.
(Важно изложить трудности, с которыми мы столкнулись.)
Al final del día, todos tenemos historias que relatar.
(В конце дня у всех нас есть истории, которые стоит рассказать.)
Слово "relatar" происходит от латинского "relatare", что означает "снова излагать" или "передавать", что указывает на его значение в контексте рассказывания или передачи информации.
Синонимы: - contar (рассказывать) - narrar (излагать)
Антонимы: - ocultar (скрывать) - callar (молча)
Таким образом, слово "relatar" широко используется как в юридической практике, так и в повседневной коммуникации, имея разнообразные синонимы и разветвления в значении.