Глагол.
/rɛ.leˈɣaɾ/
Глагол "relegar" в испанском языке обозначает процесс перемещения или отправки чего-либо на второстепенные позиции. Это слово часто используется в контексте исключения из активного участия, а также в значении уменьшения значимости. "Relegar" используется как в устной, так и в письменной речи, но, возможно, больше в письменной, поскольку это слово может встречаться в формальных текстах и обсуждениях.
Примеры:
1. El trabajo de investigación fue relegado a un segundo plano.
Работа по исследованию была отодвинута на второй план.
Слово "relegar" не так часто встречается в качестве важной части идиоматических выражений, но используется в контекстах, связанных с уменьшением значимости или исключением. Однако вот несколько примеров, где оно может применяться в более широком контексте:
No deberías relegar tus sueños a un segundo plano.
Не следует отодвигать свои мечты на второй план.
La moda tiende a relegar ciertos estilos a la historia.
Мода имеет тенденцию исключать определенные стили в историю.
Es fácil relegar temas importantes cuando hay tantas distracciones.
Легко игнорировать важные темы, когда столько отвлечений.
Слово "relegar" происходит от латинского "relegare", что означает "посылать снова" или "отправлять". Суффикс "-ar" указывает на его принадлежность к первому спряжению глаголов в испанском языке.
Синонимы: - excluir (исключать) - marginar (изгонять) - descartar (отбрасывать)
Антонимы: - incluir (включать) - valorar (ценить) - priorizar (придавать приоритет)