Глагол
/rema'taɾ/
Слово "rematar" употребляется в различных контекстах. В общем смысле оно означает заверщение какого-либо процесса или действия. В экономическом контексте "rematar" может означать распродажу, частично или полностью, а в правовом - завершение каких-либо процедур. В охоте это слово может использоваться в значении "добивать" животное, чтобы предотвратить его страдания.
Частота использования слова "rematar" достаточно высокая, как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте бизнеса и юриспруденции.
El subastador tuvo que rematar el objeto al mejor postor.
(Аукционисту пришлось завершить продажу объекта лучшему покупателю.)
El cazador decidió rematar al ciervo herido.
(Охотник решил добить раненого оленя.)
La tienda realizará una venta para rematar el inventario.
(Магазин проведет распродажу, чтобы завершить распродажу инвентаря.)
Слово "rematar" часто используется в идиоматических выражениях, особенно в сферах торговли и охоты. Ниже приведены несколько примеров:
Ejemplo: El gerente está tratando de rematar un trato con el nuevo proveedor.
(Менеджер пытается завершить сделку с новым поставщиком.)
Rematar la jugada
Ejemplo: El jugador consiguió rematar la jugada y anotó un gol.
(Игрок смог завершить атаку и забил гол.)
Rematar los esfuerzos
Слово "rematar" происходит от латинского "rematare", что означает "завершать" или "передавать окончательное решение". Оно имеет корни в глаголе "matar", что также означает "убивать", что объясняет его применение в контексте охоты.
Синонимы: - Finalizar - Terminar - Concluir
Антонимы: - Empezar (начинать) - Iniciar (инициировать)