Глагол.
/remenˈdaɾ/
Слово "remendar" в испанском языке означает "чинить" или "латать" что-либо, обычно с целью восстановления его функциональности или внешнего вида. Используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего встречается в повседневных разговорах, связанных с бытом и ремонтом.
Мне нужно починить свои брюки перед выходом.
Ella siempre remienda su ropa vieja en lugar de comprar nueva.
Она всегда чинит свою старую одежду, вместо того чтобы покупать новую.
¿Puedes remendar esta bolsa que se ha roto?
Слово "remendar" не является центральной частью каких-либо устойчивых фраз или идиом в испанском языке, но его использование в различных контекстах может указывать на ремонт или восстановление чего-либо. Вот несколько примеров предложений с использованием этого слова:
Я хочу восстановить свои отношения с ней.
Es hora de remendar los lazos familiares.
Пора восстановить семейные узы.
El taller se especializa en remendar zapatos viejos.
Слово "remendar" происходит от латинского "remendare", что означает "восстанавливать" или "латать". Оно образовано от приставки "re-" (восстановление) и корня "mendare", который также связан с понятием исправления и ремонта.