Существительное
/ˈremo/
Слово "remo" в испанском языке обозначает инструмент, используемый для гребли, например, в лодках или каноэ. Оно употребляется и в спортивном контексте, особенно в гребных видах спорта. Частота использования слова "remo" средняя, оно встречается и в устной, и в письменной речи.
El remo es esencial para navegar en un bote.
Весло необходимо для управления лодкой.
Aprendí a usar el remo en mi clase de deportes.
Я научился пользоваться веслом на уроке физкультуры.
Los atletas de remo entrenan duro para competir.
Гребцы усердно тренируются для соревнований.
Слово "remo" не является частью широко известных идиоматических выражений в испанском языке, однако его использование в различных контекстах может быть связано с темой сотрудничества и усилия.
Примеры с акцентом на "remo":
1. "Remar en la misma dirección" – это выражение означает работать вместе для достижения общей цели.
"Грести в одном направлении" – это выражение означает работать вместе для достижения общей цели.
"Llevar el remo" – это может означать взять на себя ответственность за некоторые действия или задачи.
"Взять весло" – это может означать взять на себя ответственность за некоторые действия или задачи.
"Ngurrer con el remo" – используется для описания ситуации, когда кто-то требует слишком много усилий для выполнения задачи.
"Чрезмерно грести" – используется для описания ситуации, когда кто-то требует слишком много усилий для выполнения задачи.
Слово "remo" происходит от латинского слова "remus", что также означало "весло". Этот корень сохранился в романских языках, таких как испанский и итальянский.
Синонимы: - "pala" (лопата, может использоваться в контексте гребли в некоторых регионах)
Антонимы: - "barco a motor" (моторная лодка), так как моторная лодка не требует использования весла.