Слово "rencor" является существительным.
[reŋˈkor]
"Rencor" в испанском языке означает чувство обиды или ненависти, которое сохраняется в душе человека после неприятного события или действия со стороны других. Этот термин часто используется в разговорной и письменной речи, но может иметь более распространенное употребление в контексте законов и правовых дел — например, когда речь идет о последствиях неправомерного поведения.
Примеры предложений:
- Yo guardo rencor por lo que hizo.
Я испытываю обиду за то, что он сделал.
Слово "rencor" часто используется в различных идиоматических выражениях, описывающих негативные чувства и ситуации:
Guardar rencor - хранить обиду.
No deberías guardar rencor; eso solo te hace daño.
Тебе не следует хранить обиду; это только вредит тебе.
Sentir rencor - чувствовать обиду.
Ella siente rencor hacia su exnovio por lo que pasó.
Она чувствует обиду на своего бывшего парня за то, что случилось.
Echar rencor - вспоминать прошлые обиды.
Deja de echar rencor; mira hacia el futuro.
Прекрати вспоминать прошлые обиды; смотри в будущее.
Слово "rencor" происходит от латинского "remordere", что означает "терзать", "беспокоить" или "обижать". Оно обозначает внутреннее состояние, связанное с негативными эмоциями.
Синонимы: - resentimiento (обида) - animosidad (враждебность)
Антонимы: - perdón (прощение) - reconciliación (примирение)
Таким образом, "rencor" — это слово, которое довольно часто используется для описания эмоциональных состояний, связанных с негативными переживаниями и опытом.